当地时间4月12日下午,由北京市文联主办,中国图书进出口(集团)有限公司、北京老舍文学院承办的“两个声音,两种语言——臧棣、树才和文珍诗歌朗诵会”在法国巴黎ESPACE F360空间举行,中法文化精粹在双语朗诵声中交融共鸣。
朗诵会上,北京市文联党组书记、常务副主席陈宁表示,诗歌在中法两国文化交流中扮演着重要角色。雨果、瓦雷里、马拉美等法国诗人的诗歌影响了中国一代诗人,中国诗人的诗歌也不断译介至法国。诗人臧棣、树才、文珍以独特的笔触描绘了时代风貌,思想内涵丰富深刻,希望通过此次活动,促进两国人民更进一步了解彼此文化民情、增进友谊。
诗人臧棣
随后,三位诗人分享了各自的诗歌创作故事。臧棣说道,诗不仅是一个民族文化的表征,更是一个人自我生命中的秘密仪式。一个人可以不写诗,但最好在他的生活中培育诗性感受。
诗人树才
树才谈到古体诗与现代诗的区别,古体诗的声音更倾向于“音乐”,有一种音乐性的魅力;现代诗的声音,更是一种呼吸的嗓音,有一种节奏的活力。诗人的工作,就是对母语保持异乎寻常的敏感,并且挖掘自己身上的语言潜能。
作家文珍
文珍分享了自己写诗的经历,她的写作从诗开始的,她认为,写诗比其他类型的文学创作更注重私密性的表达,可以不断回到自己最初热爱文学的起点,以新手的初心面对自己的创作。此外,她也很注重诗歌中自我表达对他人内心的抵达。
巴黎西岱大学中国文学教授徐爽
巴黎西岱大学中国文学教授徐爽对三位作家的诗歌进行了总结。她认为,臧棣用智慧的语言,通过诗歌给人以无限联想和想象;树才的诗歌,语言很淡,但有深意,耐人寻味;文珍既是作家,又是诗人,是非常有代表性的80后女作家。
朗诵会现场
现场,三位诗人以汉语、法国读者用法语,分别深情朗诵了诗歌,充满智慧和情感的诗句引发中法诗歌爱好者情感共鸣。现场读者还围绕诗歌情感、创作风格、诗歌翻译等话题,与三位作家进行了热烈的交流。
朗诵会现场