当前位置:首页>>文学交流

毕淑敏谈综艺首秀:上节目只为报答文字 

[关闭本页]
来源:北京日报
作者:
发布时间:2014-06-14

本报记者 李夏至

  作为《中国汉字听写大会》(简称“汉听”)的“姊妹篇”,《中国成语大会》(简称“成语大会”)在今年春天的开局明显有些慢热。相同班底制作,节目形态大有创新,但“成语大会”的收视率却难敌“汉听”,直到播出后期,才逐渐吸引了一批忠实观众。对在节目中担任嘉宾的毕淑敏、郦波和蒙曼来说,“成语大会”面临的处境,折射出的虽是传统文化危机这一老问题,但也亟待得到社会关注。

  谈起参与节目的初衷,三位嘉宾不约而同地表示,是因为看到了“成语在现代生活中的缺失”。南京师范大学教授郦波曾专门翻阅过近几十年来有关成语 的研究论文,发现“相比于其他语言学研究领域,资料少的可怜”。中央民族大学历史系副教授蒙曼则看到,成语一方面受到网络语言的冲击,另一方面出现被误用 的情况。“比如七月流火,原指天凉了,现在被很多人用来描述酷暑。”她认为,在这个问题上,媒体应承担一定责任。

  “有文化缺失与 价值缺失,才会产生相应的呼唤,才会有文化类节目的回归与最终形成的热潮。”郦波直言,去年以来,文化类电视节目形成了一股热潮,多少反映出当下的母语文 化危机,或者说母语文化正面临一个较为尴尬的境地。他把文化类电视节目比作当今时代的“民学”,“它使得教育走出象牙塔,真正地面向最广泛的大众,实在是 一件功莫大焉、善莫大焉的事情。”毕淑敏也认为,电视通过自己的传播力量来宣扬文化,“是值得鼓励的。”

  但是文化类电视节目必须兼顾观众,要在传播方式上下足功夫,这也是三位嘉宾的共识。蒙曼直言道,“节目必须做好设计,做到娱乐与文化的统一。从 外在形式上看,必须有趣;从内在意蕴上看,还要有意义。结合好了,节目好看了,文化担当也就在里面了。”对郦波来说,他表示虽然个人不太关注收视率,但学 者应当摆正自己的位置,考虑观众的接受度,“我想告诉他们什么,引导他们什么,和他们想听什么,想了解什么,这之间一定要有一个最佳的平衡点。如果只是投 其所好,有时未免下里巴人;如果只是阳春白雪,又难免曲高和寡,失去沟通与交流。”

  “文化节目可以多种多样,但最重要的是,能够让文化与今天人们的生活、情感、情趣对接,让传统文化为今天和明天服务。”蒙曼透露,在节目中她尽 可能“不掉书袋,用通俗一点的故事把典故表达出来。”她认为这样的参与方式,确保了节目的准确性和权威感,呈现效果应该也还不错,“至少我的家人,包括退 休的老人和念中学的晚辈,都听懂了。”

  深度对话

  毕淑敏谈综艺首秀:

  上节目只为报答文字

  问:此次参加《中国成语大会》,被外界称为您的“综艺首秀”,是什么促使您接受节目邀请?

  答:我对文字的感情,就像一个老农对于他的锄头和耕牛的感情。语言文字于我恩重如山,看到成语被误用、滥用、肢解甚至破坏,心中痛惜。我觉得自己要为成语的健康传承和发扬光大,尽一点绵薄的力量。接到成语大会的邀请,感谢他们的信任,就欣然接受了。

  问:您觉得成语对于您的生活和文学创作有什么作用?您在创作过程中,对于使用成语有什么样的心得?

  答:我喜欢成语,觉得成语源远流长,有的成语本身就是一则故事、一幅画、一个警句,我对成语抱有敬畏之心。我以前有时成语用得不太多,是怕自己 用错了,理解不准确,怠慢了成语。参加这次“成语大会”的节目录制,对我自己也是一次极好的学习机会。最近的写作中,成语的使用频率不由自主地就比以前要 多了,就像和老朋友见了面,对成语更有感情了。

  问:相比于传统文学的遣词造句,现在流行的网络小说语言更倾向玄虚,很少使用成语,您如何看待这个现象?

  答:网络小说是一个品种。一些人喜欢这种方式写作,一些人喜欢阅读这种作品,我觉得都是正常的。成语并不会因为在某些场合不被应用,就失去了它的生命力和光彩。我相信成语的光芒将穿透时光。

CopyRight © 2008~2013 版权所有北京作家协会
地址:北京前门西大街95号 邮编:100031 E-mail:bjzx@vip.163.com 京ICP备09025795号
建议使用IE6.0以上浏览器 1024*768分辨率浏览本站

Baidu
map