企鹅出版社就出版加拿大华裔作家张翎《金山》英文版发表声明
企鹅出版社就出版加拿大华裔作家张翎《金山》英文版发表声明
认为对该书涉嫌“抄袭”的指控是“缺乏依据和毫无道理的”
近一年来,围绕“张翎《金山》‘抄袭’事件”闹得沸沸扬扬。日前,这一旷日持久的事件有了突破性的重大进展。据《加拿大星报》及《加拿大环球华报》报道,加拿大企鹅出版社经过了详尽的调查和细致的比对,认为“指控抄袭毫无依据”,并将在今年十月隆重推出《金山》的英文版。
加拿大华裔作家张翎(为北京作家协会会员)是电影《唐山大地震》的原著小说作者,《金山》是她酝酿二十余年的心血力作,讲述了一个广东家族五代人的命运如何被“金山梦”所改变的沉重历史故事。小说出版后,张翎和《金山》先后获得包括华语文学传媒大奖年度小说家奖、华侨文学奖评委会特别大奖等在内十余项文学奖或提名,并被加拿大、英国、法国、荷兰和意大利五国版权代理商抢得外文版权,掀起了国际间继《狼图腾》之后最传奇的版权热门话题,成为华语文学走向世界的又一奇迹。
而在一片赞誉声中,该书出版后不到一年内,就被指控“抄袭”了一批加拿大土生作家的英文作品,包括崔维新的《玉牡丹》,李群英的《残月楼》,郑蔼玲的《妾的女儿》,以及余兆昌的《金山传奇》和《拾骨人的儿子》。针对这些指控,加拿大企鹅出版社日前在其声明中指出:“尽管企鹅出版社没有任何理由相信这些指控,但我们还是对此做了详尽的调查,调查结果证明了这些指控的谬误。《金山》没有对任何一部作品构成侵权,‘抄袭’的指控是缺乏依据和毫无道理的”(〝 Although Penguin had no reason to believe these accusations, they have been examined in detail and proven false. Gold Mountain Blues does not infringe on any other work, and the accusations of ‘plagiarism’ are baseless and unwarranted〞)。
作为《金山》的国内出版方,北京十月文艺出版社在接受采访时回应道:“《金山》是一部在思想上有深度、力度,艺术上达到相当高度,具备第一流的原创品质的中国当代优秀长篇小说,也是近些年来我社出版的最重要、最优秀的中国当代原创文学作品之一。作为文学出版的同行,我们对企鹅出版社扎实认真的专业精神和工作作风表示敬佩;同时,我们也非常高兴地看到,企鹅出版社的专业结论与我们对张翎和《金山》一直以来坚定不移的信心和判断是完全一致的。”十月文艺出版社同时声明,“我们认为,文学的原创精神和作家的独创性劳动应该得到充分的尊重和保护,一年多来关于《金山》涉嫌“抄袭”的指控,无论匿名还是实名,都应对其所造成的后果承担法律责任。我们已经委托律师全权介入此事,会依法维护出版社和作者的合法权益。”
目前作者张翎对此事不愿作过多回应,她表示《金山》已成往事,她正在集中精力进入新的创作。据悉,她的长篇新作《睡吧,芙洛,睡吧》已经完工,刚刚在六月号的《人民文学》上发表。这部新作的背景设在落基山脉的淘金小镇巴克维尔,从另一个侧面反映了早期加拿大华工的艰辛生活。《人民文学》在卷首的推荐语中写道:“继《余震》和《金山》之后,张翎又一次显示了她强劲的创造力:从历史中寻得一丝微弱的端绪,然后,她还给我们一个盛大的、生机勃勃的世界。”